Entry tags:
Особенности перевода
оказывается(тм), что в названии finletted mackerel "finletted" это вовсе не какой-то вид подготовки - типа чищенная, без хвоста или как-то еще, как мне казалось, а конкретно название вида. а именно - это скумбриевидная ставрида (: есть еще и другое название - torpedo scad. тут бы конечно и я догадался... а так ну макрель и макрель. крупная, жирненькая, вкусная, мало костей. отлично её засолить выходит. знающие люди так и указывают - самая лучшая соленая селедка это вовсе не селедка (: